|
楼主 |
发表于 2013-2-4 15:35
|
显示全部楼层
珍藏:无心剑英译【厌倦的形而上羽毛_紫穗穗】
1、第一稿——
厌倦的形而上羽毛
The Metaphysical Feather of Weariness
紫穗穗
by Zi Suisui
我原本是想——不说话。美丽的微笑,找到那沉默宝贝。显然——
逝去的日子里,居住着生命原始的欢乐与敏感,我也尽我所能给予。
I have thought -- to be silent and find the silent treasure with my beautiful smiles. Obviously——
In the elapsed days dwell the pristine joy and sensitivity of life, and I also try to give as much as I can.
而现在呢?经过无数次深思、审视那灵魂折磨肉体,呻吟仍在舌尖上激荡
……我默许“我”暴露,拿出骄傲、激情,取悦这首还未完成的厌倦之诗。
But now? So many times I've pondered and surveyed the soul torturing the body, groans still surge on my tongue tip.
...I silently permit myself to be exposed and take out my pride and passion to please this unfinished poem of weariness.
凭空而来的羽毛,在灵魂的屋外,忘记发声。卡瓦菲斯想:“最精彩的生命
是不能活的生命。”我厌倦“我”拥有——深爱的不可言说,穿过一切的可能…
The feather from nowhere forgets to make sounds outside the soul's house. Cavapy thinks: "The most wonderful life
is the unexperiencable one." I'm weary of what I possess — the unspeakable deep love penetrates all the possibilities...
译于2013年2月3日。
诗人简介:紫穗穗,本名梁文静,安徽芜湖人。过程诗学倡导者。曾从事记者、编辑、主编、演员、金融经纪人等职。著有诗集《女人书》等。
2、第二稿——
厌倦的形而上羽毛
The Metaphysical Feather of Weariness
紫穗穗
by Zi Suisui
我原本是想——不说话。美丽的微笑,找到那沉默宝贝。显然——
逝去的日子里,居住着生命原始的欢乐与敏感,我也尽我所能给予。
Initially I intended to say nothing. My beautiful smiles have found the silent treasure. Obviously——
In the elapsed days dwell the pristine joy and sensitivity of life, which I also try to give as much as I can.
而现在呢?经过无数次深思、审视那灵魂折磨肉体,呻吟仍在舌尖上激荡
……我默许“我”暴露,拿出骄傲、激情,取悦这首还未完成的厌倦之诗。
But now? So many times I've pondered and surveyed the soul torturing the body, groans still surge on my tongue tip.
...I silently permit me to expose myself and take out my pride and passion to please this unfinished poem of weariness.
凭空而来的羽毛,在灵魂的屋外,忘记发声。卡瓦菲斯想:“最精彩的生命
是不能活的生命。”我厌倦“我”拥有——深爱的不可言说,穿过一切的可能…
The feather from nowhere forgets to make sounds outside the soul's house. Cavapy thinks: "The most wonderful life
is the unexperiencable one." I'm weary of what I possess — the unspeakable deep love can penetrate all the possibilities...
译于2013年2月3日。
诗人简介:紫穗穗,本名梁文静,安徽芜湖人。过程诗学倡导者。曾从事记者、编辑、主编、演员、金融经纪人等职。著有诗集《女人书》等。
转帖地址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f6061f50102e4oq.html
(穗穗由衷的感激无心剑诗友,他是一个踏实、认真而勤奋的优秀的译文者……
卡瓦菲斯想:“最精彩的生命,是不能活的生命。”是他作品——《有一种至福的欢乐》(1897)年写的,据黄灿然说,是未刊印的诗。
我不知道你是否能找到原作的英译。全诗分为两节,最后一节——
一个诗人说:“被深爱的音乐
是发不出声的。”
而我想,最精彩的生命
是不能活的生命。
问好无心剑和自娱自乐,谢谢你们两位的对话,我读了,也深受启迪。感谢你们两位,为穗穗这首小诗,所费的心力和情谊。) |
|