《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 7323|回复: 173

[原创] 世界名家诗歌欣赏

[复制链接]
发表于 2007-2-10 12:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
塞西尔特的海葬(26-52行)


勇敢的塞西尔特气数已尽,
从这尘世投入主的庇护所。
活着时他是塞西尔丁人的朋友而受尊敬
长期治理这方地面;
如今亲密的伙伴按照他生前的嘱咐,
把他的尸体抬到海边。
港口停泊着一只船,它是酋长的财产,
船首装饰珠光宝气,这会正准备启航,
他们将敬爱的贤主——财产的施与者
放进船舱,紧挨着桅杆。
他的身旁放了许多财宝和饰品,
这些都是来之不易的珍玩。
另外还有各种兵器、宝剑、战袍和甲胄,
一只船装饰得如此金光闪耀,
我可闻所未闻。许多奇珍异宝
就放在塞西尔特的身上,
任其一道进入汹涌的海洋。
他还是个孩子时,那边的人
装了许多财宝送他独自过海,
这回人们为他装备的贵重礼品,
一点也不比那次少。
他们接着树起一面金色的旗,
让它高高飘扬在他的头顶,
就这样,他们把他交给了大海,
心里好不悲伤、怀念!
无论宫廷的智者还是天下的英雄,
都不知这船货物落到谁的手中。

[ 本帖最后由 邓月亮 于 2007-2-10 12:48 编辑 ]
 楼主| 发表于 2007-2-10 12:42 | 显示全部楼层
格兰道尔的巢穴(1357-1376行)


他们居住在神秘的处所,狼的老巢,
那里是招风的绝域,险恶的沼泽地,
山涧流水在雾霭中向下奔泻,
进入地下,形成一股洪流。
论路程那里并不遥远,
不久即见一个小湖出现眼前;
湖边长着经霜的灌木、树丛,
扎根坚固而向水面延伸。
每到夜晚,湖上就冒出火光,
那景象真让人胆颤心惊。
芸芸众生中没有任何智者,
能将黑湖深处的奥秘探明。
任何野兽或长角的雄鹿,既便被猎狗追赶,
跑进这片灌木,也会远远逃走,
宁可让性命丧失在沙洲,
宁可让性命丧失在沙洲.
也不愿投入湖中寻求庇护。
这里的确不是一个好处所!
湖中浊浪翻腾,黑雾直升云端,
天空变得朦胧阴沉,
整个世界为之恸哭失声!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:42 | 显示全部楼层
鸟儿回旋曲


来吧,夏天,用你柔和的阳光
对风雪交加的天气发动攻击,
赶得又长又黑的夜就此逃避!
 
圣瓦伦丁河啊,小鸟在为你歌唱,
你戴着花冠坐在高高的云里:
来吧,夏天,用你柔和的阳光
对风雪交加的天气发动攻击。
 
那些鸟儿有理由不时地欢唱,
因为它们在树丛里找到伴侣。
啊,它们醒时唱得多幸福甜蜜:
来吧,夏天,柔和的阳光
对风雪交加的天气发动攻击,

赶得又长又黑的夜就此逃避!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:42 | 显示全部楼层
无情美人回旋曲


你那双大眼睛能一下把我杀掉;
它们的美已使我无法再安祥;
我的心上被刺出剧痛的创伤。
 
只有你的话能把我的伤治好,
趁现在这创口还没开始溃疡--
你一双大眼睛能一下把我杀掉;
它们的美已使我无法再安祥。
 
相信我的话,我把实情奉告:
生前和死后你都是我的女王;
因为我的死会使你了解真相。
你一双大眼睛能一下把所杀掉;
它们的美已使我无法再安祥。

我的心上被刺出剧痛的创伤。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:43 | 显示全部楼层
爱情十四行诗(选九)

1 


幸福的书页啊,那双百合般的素手,
以致死的力量紧攫着我的生命,
将抚摸你,用爱的柔带把你牢扣,
像征服者面前的囚徒,你战战兢兢。
幸福的诗句啊,那双明亮的眼睛,
将时时像星光俯视来把你看望,
来探查我这濒死的灵魂的愁情,
我内心悲书中用泪水写下的忧伤。
幸福的韵律啊,你浸在赫利孔山上,
神圣的溪中,那里是她的来处,
你将会看到那天使快乐的目光,
我心中久缺的食粮,我天国的至福。
书页、诗句和韵律啊,去讨她喜欢,
倘若她高兴,其他人我一概不管。

(胡家峦 译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:43 | 显示全部楼层
6


丝毫别沮丧,虽然她无动于衷,
越是难,硬是不肯改变她倔强的傲慢:
这种爱和那卑劣的情欲不相同,
得到,就越是坚贞不变。
坚硬的橡树,树液还没有枯干,
要很久才能点燃起明亮的火苗:
而一旦燃烧起来,它就会发散
巨大的热力,使火焰直上九霄。
同样,也很难在温柔的胸中点着
新的热望,并能够永存不泯:
深深的创痛必打下内脏的印槽,
用死亡才能切断的纯洁热情。
因此,别总是指望不费心血,
就能编织出一个永存的同心结。


(胡家峦 译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:43 | 显示全部楼层
十四行诗集



献给下面刊行的十四行诗的
唯一的促成者
W.H.先生
祝他享有一切幸运,并希望
我们的永生的诗人
所预示的
不朽
得以实现。
对他怀着好意
并断然予以
出版的
T.T.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:44 | 显示全部楼层


对天生的尤物我们要求蕃盛,
以便美的玫瑰永远不会枯死,
但开透的花朵既要及时雕零,
就应把记忆交给娇嫩的后嗣;
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己当燃料喂养眼中的火焰,
和自己作对,待自己未免太狠,
把一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,
又是锦绣阳春的唯一的前锋,
为什么把富源葬送在嫩蕊里,
温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
  可怜这个世界吧,要不然,贪夫,
  就吞噬世界的份,由你和坟墓。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:44 | 显示全部楼层
湖心岛茵尼斯弗利岛


我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,
造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;
我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,
从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;
那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
而黄昏织满了红雀的翅膀。

我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝
我听得湖水在不断地轻轻拍岸;
不论我站在马路上还是在灰色人行道,
总听得它在我心灵深处呼唤。

(飞白译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:44 | 显示全部楼层
当你老了


当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼
那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋谢的脸上的哀戚;

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧颜。

(飞白译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:45 | 显示全部楼层
警察来访


他的摩托车立在窗下,
一圈橡皮像帽斗
围住了前面的挡泥板,
两只粗大的手把

在阳光里发着热气,摩托的
拉杆闪闪有光,但已关住了,
脚蹬子的链条空悬着,
刚卸下法律的皮靴。

他的警帽倒放在地板上,
靠着他坐的椅子,
帽子压过的一道沟
出现在他那微有汗水的头发上。

他解开皮带,卸下
那本沉重的帐簿,我父亲
在算我家的田产收入,
用亩、码、英尺做单位。

算学和恐惧。
我坐着注视他那发亮的手枪皮套,
盖子紧扣着,有绳子
连结着枪托。

“有什么别的作物?
有没有甜菜、豌豆之类?”
“没有。”可不是明明有一垄
萝卜,在那边没种上

土豆的地里?我料到会有
小作弊,默默坐着想
军营里的黑牢的样子。
他站起来,整了整

他皮带上的警棍钩子,
盖上了那本大帐簿,
用双手戴好了警帽,
一边说再见,一边瞧着我。

窗外闪过一个影子。
他把后底架的铁条
压上帐簿。他的皮靴踢了一下,
摩托车就嘟克、嘟克地响起来。

(王佐良译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:45 | 显示全部楼层
挖掘


在我手指和大拇指中间
一支粗壮的笔躺着,舒适自在像一支枪。

我的窗下,一个清晰而粗厉的响声
铁铲切进了砾石累累的土地:
我爹在挖土。我向下望
看到花坪间他正使劲的臀部
弯下去,伸上来,二十年来
穿过白薯垄有节奏地俯仰着,
他在挖土。
粗劣的靴子踩在铁铲上,长柄
贴着膝头的内侧有力地撬动,
他把表面一层厚土连根掀起,
把铁铲发亮的一边深深埋下去,
使新薯四散,我们捡在手中,
爱它们又凉又硬的味儿。

说真的,这老头子使铁铲的巧劲
就像他那老头子一样。

我爷爷的土纳的泥沼地
一天挖的泥炭比谁个都多。
有一次我给他送去一瓶牛奶,
用纸团松松地塞住瓶口。他直起腰喝了,马上又干
开了,
利索地把泥炭截短,切开,把土.
撩过肩,为找好泥炭,
一直向下,向下挖掘。
白薯地的冷气,潮湿泥炭地的
咯吱声、咕咕声,铁铲切进活薯根的短促声响
在我头脑中回荡。
但我可没有铁铲像他们那样去干。

在我手指和大拇指中间
那支粗壮的笔躺着。
我要用它去挖掘。

(袁可嘉译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:45 | 显示全部楼层
穷人们


是如此可怜的心——
同着眼泪的湖的,
它们灰白如
墓地的石片啊。

是如此可怜的背——
比海滩间的那些
棕色陋室的屋顶
更重的痛苦与负荷啊。

是如此可怜的手——
如路上的落叶
如门前的
枯黄的落叶啊。

是如此可怜的眼——
善良而又温顺
且比暴风雨下
家畜的眼更悲哀啊。

是如此可怜的人们——
以宽大而懊丧的姿态
在大地的原野的边上
激动着悲苦啊。


艾青 译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:46 | 显示全部楼层



雪不停地落着,
像迟钝、瘦长而可怜的毛线,
落在阴沉、瘦长而可怜的平原,
带着爱的冷漠,恨的炽热啊。

雪落着,无穷无限。
犹如一个瞬间——
单调地——接着一个瞬间;
雪飘落,雪落着,
单调地落在房舍上,
落在谷仓和谷仓的隔板上;
雪落着,落着,
无数的雪,落在墓地,落在墓间的空处啊。

气候恶劣的季节的帷幕,
在空中被粗暴地拉开;
灾难的帷幕在迅风中摇摆,
在它下面,小村庄蜷伏着。

严寒浸入了骨髓深处,
而穷苦走进了每家每户,
雪和穷苦,进入心灵深处;
沉重的半透明的雪,
进入冰冷的炉膛和没有火焰的心灵深处,
人们的心灵在茅舍棚屋中萎谢。

在弯弯曲曲的道路交叉的地方,
是死了一般的白色的村庄;
高大的树,被严寒铸成晶体,
沿着雪地排成长长的仪仗,
纵横交错的树枝,像水晶雕塑的窗饰。
那儿,是一些古老的磨房,
凝聚着苍白的苔藓,像布下的罗网,
突然竖立在小小的山丘;
在那下边,那些屋顶和房檐,
自从十一月开始露面,
就在狂风中和寒风搏斗;
而无穷无尽的漫天沉重的雪
落着,笼罩着阴沉、瘦长而可怜的原野。

飘飞的雪经过漫长的跋涉,
落到每一条小径,每一个罅隙;
永远是雪啊和雪的裹尸布,
苍白的雪带着丧葬的痛楚,
苍白的不能生育的雪,
一身褴褛,在狂野的流浪中
度过这世界的无涯无涘的严冬。


罗洛 译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-10 12:46 | 显示全部楼层
栏栅后


星期六星期日星期一缓慢的星期虚弱的日子

静物画风景画肖像画

在我走近时闭上的
女人的眼睑

金色的牛只跋涉其中
悲悯的季节燃烧成
深蓝色田野的风景画

如是我又画了另一幅静物
有无法辨认的眉毛以及月亮般的嘴巴
有螺旋如一支救赎的小喇叭
在我房间的耶路撒冷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-6-21 13:21

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表