《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 石生

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

[复制链接]
发表于 2005-6-15 05:16 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

[这个贴子最后由月光的翅膀在 2005/06/17 04:19pm 第 1 次编辑]


九   歌
  屈原
●九歌·东皇太一 (原作)

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

九歌*东皇太一(今译)
月光的翅膀

良辰美景时,我们祭奠尊敬的上皇
玉镶的宝剑手中握,身上的佩玉丁噹响
长长的玉镇置瑶席,鲜花供放在神座旁
为我们的上皇献上祭肉吧!
用那香气弥漫的兰蕙铺垫
放上醇香的桂花酒,美味的椒子汤
让我们高高的举起鼓槌,猛烈击响那面大鼓
之后,轻浅的歌唱伴着曼妙的舞蹈
随着缓缓的节拍在祭祀场中如水般流淌
琴瑟、陈竽齐奏,歌声响彻云霄
那穿着华美艳丽服饰的巫女,翩翩起舞
沁人心脾的芳香馥郁,盈满整个喧哗的殿堂
众多的音调汇集一起,成为美妙的交响乐
**********************************

●九歌·云中君(原作)

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。

九歌*云中君(今译)
月光的翅膀

沐浴,在清澈的兰花水里
袅袅的芳香四溢,氤氲着淡绿的梦幻
我穿上那件华丽美艳的衣裳
如奇遇爱情的灰姑娘,在镜前凝眸含羞
一夜间,仿佛神灵从天而降
那神奇的光芒将我紧紧环绕
让我有了欲飞的愿望
祭祀,这是我企盼已久的盛典
那时,你将降临神堂
带着璀璨的光芒到来
闪亮的身影能与日月同辉
可你没有来,你依旧驾驭着那辆龙车
穿上天帝的龙袍
在天空中自由翱翔
云游四方,四海为家
神灵啊!你本已光芒万丈的降临
怎么能又匆匆的离去
驶入云层便不见了踪影
但你的光芒已遍及九洲四野
你的踪迹已纵横四海天涯
你的身影已深深的嵌进
我无尽的相思里。。。。。。
亲爱的神灵啊!你知道我的思念吗
你听到了我等待发出的叹息了吗
我是多么渴望你的来临,依在窗前盼望着你
我为你沐浴、更衣,为你香气弥漫
为你丰满,憔悴
可你在哪里呢?你还会出现吗?
*********************
●九歌·湘君(原作)

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

九歌*湘君(今译)
月光的翅膀

湘君,我的湘君,你为何犹豫不决?
是谁把你留在了中洲,让我如此思念
我要打扮得英俊潇洒前去迎接你
我要乘上那快捷的桂木龙舟抵达你的居所
爱是多么神奇啊!能让沅江、湘江变得那么舒缓
能让长江为我们的爱平静的流淌
知道我在盼望着你吗?可你总不来
吹着那不成调的音节,都是因为深深的思念啊
乘着龙舟飞快向北行进,回旋的波涛让我眩晕
屏住呼吸,看清方向,掉转船头驶向洞庭
那用薛荔妆饰着船舱,以蕙草作成的幕帐
兰草点缀的旌旗,荪草系上的桨,在浪里摇荡
伫立船头,眺望着涔阳与浦口
飞舟在大江上横渡,神采飞扬
这样也禁不住我对远方的盼望与思念
仿佛能听到妹妹声声的叹息从耳边穿过
这让我心里涌动着无限的悲伤
忍不住滚滚的泪水流下来,因思念
让我肝肠寸断。佳木的棹啊,木兰的桨
犹如滑过了冰雪的水波层层刺向心间
迎湘君,如同水中采薛荔,上树摘荷般的难啊
如果两人的心不在一处,再怎么努力也是徒劳
彼此之间相爱得不深,也会轻易失去对方
水在石间流,船在水上摇,交往不忠怨恨必生
怎么能把说出的话收回?知道覆水难收这句话吗?
我不辞辛劳为你奔波,可换来的却是如此的结果
我要把玉佩抛到江里去,我要把琼裾丢在澧水旁
在草香岛上,采摘香花香草,送给我身边的好姑娘
过去的日子一去不复返,可我必须珍惜眼前的好时光
****************************************

●九歌·湘夫人(原作)
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
弱々兮秋风,洞庭波兮木叶下。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟萃兮蘋中?罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
桂栋兮兰,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,薜蕙[A171]兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

九歌*湘夫人(今译)
月光的翅膀

耳闻湘夫人来到了北洲,可不见她的身影
这让我望眼欲穿,忧心如焚
秋风轻轻的吹拂着凋零的树叶,湖水微波荡漾
站在白薠草坡向远方眺望,与湘夫人相约今宵
为何鸟儿都聚集在水草中?为何树上有鱼网?
沅水有芷草,澧水有兰花,思念你啊!更与谁说
我痴痴的盼望着期待着,迷惘的望向远方
看到的只是沅水与澧水缓缓从身边淌过
为何麋鹿会在庭院中觅食?蛟龙会在河岸上游戏?
清晨,我骑马驰骋在大江边;傍晚渡到西岸旁
听说尊贵的湘夫人在召唤,我将驾飞车与她同行
我们把房屋建在水中央,用荷叶来盖屋顶
荪草做墙,紫贝铺院,四壁涂香椒做厅堂
木兰做椽,桂木做梁,辛夷做门,白芷做房
还需用薛荔草编织成大帐幔,旁边是香蕙草做的隔扇
雪白的美玉成凉席。四周摆上沁香的石兰一片
芬芳缭绕在庭前屋后。这是我们的天堂,我们的居所
遗憾九疑山的众神纷纷降临,迎接夫人到天国神界
湘夫人,如果没有了你,穿上华美的外衣有何用?
我要把它抛到江中去,连同我的烦恼一起抛弃掉
在小洲上,采摘香花香草送给远方的好姑娘
美好的时辰已离我远去,只能暂且逍遥度时光
************************************

●九歌·大司命(原作)
广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使湅雨兮氵丽尘。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予!
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不浸近兮愈疏。
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何!原若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮可为?

九歌*大司命
月光的翅膀

(男):请把那天门打开吧!
我要乘着那滚滚的乌云下到凡间
旋风啊!为我在前面引路吧
暴雨啊!为我荡涤净空气的尘埃吧
(女):你盘旋着已经降临下界
我穿越过空桑山紧紧跟随着你
(男):九洲四海有千千万万的众生
他们的寿命及夭折全由我主宰
(女):我们俩一同高高的飞翔吧!
驾着阴阳,乘着清明之气去恭迎天帝
引领着天帝的灵威降临人间
(男):我身上的神衣衣袂飘飘
我腰间的玉佩闪闪发光
灵光在我身上若隐若现忽明忽暗
谁也不知道我能主宰别人的命运
(女):我要折下神麻玉色的花
送给隐居的人们。人终归会老去接近垂暮
如果不亲近大司命或许会老得更快
大司命乘着龙车迅速从天空驶过
我编织着桂树枝徘徊着盼望他的出现
越是想念越使我惆怅满怀
这样的忧愁让人无奈,只愿他能多珍重
其实人的寿命本来就各有长短
生与死,谁又能真正的主宰与操纵?
*****************************

●九歌·少司命 (原作)
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女游兮九河,冲风至兮水扬波。
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。
望泞美兮未来,临风怳兮浩歌。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
慫长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

九歌*少司命(今译)
月光的翅膀

秋天里,那浅浅的兰,暗暗的香
在祭堂四周蔓延
绿色的叶片,雪白的花朵
清香如此袭人、撩动满怀的思绪
这世间有多少好儿女啊
不必为他们而忧愁
堂前的秋兰正茂盛的绽放
紫色的茎上嫩绿叶片在游走
满堂伫立着那么多祭祀的美人
美目如流萤飞来飞去
你站在门前,不说一句话
就那样脉脉含情的望着我
心随美目颤动着,瞬间,你随风飘然而去
悲哀由此而生,为离别
快乐由此而起,为相知
你穿那件美丽的荷花衣裳
蕙草衣带系在那纤纤的细腰上
在突然之间袅袅出现,又在转瞬间消失
黑夜,你在空旷的天外
我爱的人啊!你在云端等待着谁?
真想与你同沐,在咸池里
你那透着兰香的长发在阳光下飘舞
亲爱的人啊!日日夜夜盼望着你
你却总是不来。只能临风高歌
寄托难以排解的愁情
那翠色的旌旗及孔雀羽毛装扮的车驾
载着你去九天为民除害
你会举着手里的长剑保护弱小的民众
我的爱,只有你才能申张正义主宰一切
*****************

●九歌·东君(原作)
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
长太息兮将上,心低佪兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
絙瑟兮交鼓,箫锺兮瑶虡。
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

九歌*东君(今译)
月光的翅膀

(东君):清晨,太阳将从东方缓缓升起
明媚的阳光照耀着我的栏干与扶桑
我驾驭着龙马游走在晨曦微露的清晨
漫漫的黑夜已不见了踪迹
雷做的车轮在空中呼呼碾过,彩云在飘舞
为了使命我将不断的向上飞升
可我却因依恋大地上而彷徨叹息
不过想想那迷人的风采及威武的气势
人们会因为我的光辉而无限的景仰
(众人):琴瑟和鸣,锣鼓喧天
钟磬齐奏,篪竽同吹
太阳神啊!光芒万丈,普照大地
起舞吧!踏歌吧!歌舞翩翩
众神在歌舞声中降临了
(东君):身穿着我那飘逸的青云衣白霓裤
手持长长的利箭射天狼,拿着弧弓向西行
举着北斗酒杯盛满桂花酒,一路饮一路醉
逍遥驾驶着我的龙车不断向前奔驰
在茫茫无尽的黑夜里奔向遥远的东方
***********************************
●九歌·河伯 (原作)

与女游兮九河,冲风起兮横波。
乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭。
登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡。
日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀。
鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮硃宫。
灵何为兮水中?乘白鼋兮逐文鱼,
与女游兮河之渚,流澌纷兮将来下。
子交手兮东行,送美人兮南浦。
波滔滔兮来迎,鱼邻邻兮媵予。

九歌*河伯(今译)
月光的翅膀

(男):与你同游,在黄河上
暴风骤雨的降临让河水翻卷着汹涌的浪涛
我们乘坐着以荷叶为盖的水车
两条龙在中间,旁边是两螭
为我们驾驭,在滚滚的河水里前行
(女):我们登上了高高的昆仑山
四处眺望,顿觉心胸开阔,情绪高昂
可转瞬间暮色降临,苍茫的灰色让人惆怅
想起遥远的地方,思绪茫茫
你住在龙鳞的殿堂鱼鳞的小屋里
紫贝砌的楼阁,珍珠围成的卧床
为何你会生活在水中央?离我那么远
(男):我们一起乘着白鼋,追逐着文鱼
在河中的岛上游戏、娱乐
涛涛的河水会伴着我们欢快的流淌
让我们珍惜此刻吧!此刻便是一生
(女):可我必须与你话别向东而去
握着你的手,难分难舍的情感涌上心头
送送我吧!送到南岸的地方
再与你分开。滚滚的波涛来迎接我了啊!
成双成对的鱼儿前来伴我远行,与君就此别过
**********************
●九歌·山鬼 (原作)

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独後来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?
采三秀兮於山间,石磊磊兮葛曼曼。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得閒。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮廕松柏。
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

九歌*山鬼(今译)
月光的翅膀

一位妖媚的美人,住在深山间
罗裙飘飘,衣袂翩翩
眉目含情,笑容媚色横生
你说爱我,爱我美好幽静娴雅的气质
我乘着那只赤豹,带着漂亮的文狸
摘来桂枝为旗,在辛夷木车上招摇
身披石兰花衣腰系杜衡为带
采撷香花送给我的恋人,了却夙愿
我隐居在竹林深处,终日看不见一缕阳光
在艰险的路途中独来独往,来无影去无踪
独自一人伫立在高高的山巅
静看脚下云卷云舒,野风呼啸而过
山野寂静、幽暗,天气变幻莫测
我想让你停下来,在此流连忘返
如果我真的老了,谁还会认为我美呢?
因此我必须去采摘灵芝,让美丽永驻
怨你,让我愁肠百结。我的爱人啊!
既然思念,又为何离去得那样匆忙
只是苦了我这山中人,住松柏间,饮山泉水
如杜若的芳容为谁艳?
时常经历着隆隆的雷声,绵绵的阴雨
夜里,猿声的悲鸣声声入耳,让我无处躲藏
山里阴风阵阵,落叶萧萧,让我害怕
我的爱人,我需要你。对你的思念让我忧愁无限
**************************************
●九歌·国殇 (原作)

操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时懟兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

九歌*国殇(今译)
月光的翅膀

英勇的将士们,手持兵器,身披铠甲
在战场上,与敌人的战车交错,短兵相接
双方的旌旗飘飘,遮天蔽日,敌众如云
箭矢如雨般飞来,勇敢的战士们奋勇向前
敌人的军队,侵入到了我们的阵地
左骖马受了伤,右骖马战死沙场
兵车的两只轮子深陷入泥淖,绊住烈马
损失如此惨重,多么让人痛心啊!
进退维谷时,主帅举起了鼓槌,击响战鼓
并高喊着:哪怕一息尚存,也要战斗到底
战士们举起武器,杀得天昏地暗,日月无光
喊杀声与惨叫声让神灵也为之震怒
最后,全部将士拼尽最后一滴血,最后一丝力
为国捐躯在茫茫荒野
英勇的将士们啊!一去永不回还
他们的灵魂还在遥远的中原继续跋涉
继续佩着长剑拿着战弓争战沙场
即便身首分离,也将英气长存,永不屈服
这是真正顽强的战士啊!英勇善战
始终刚强坚毅不可凌辱
虽然肉体战死沙场,可灵魂将永垂不朽
如此刚毅挺拔的魂魄,不愧为鬼中豪杰
********************************

●九歌·礼魂 (原作)

成礼兮会鼓,传芭兮代舞。
姱女倡兮容与。
春兰兮秋鞠,长无绝兮终古。

九歌*礼魂(今译)
月光的翅膀

盛典终于完成了。让我们敲起鼓来
跳起舞,传递手中芳香的花朵
美丽的人啊!唱起了美妙的歌谣
年年春兰秋菊时,我们相聚一堂
为祭祀大典乐开怀。永难忘
******************************
 楼主| 发表于 2005-6-15 05:28 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

下面引用由月光的翅膀2005/06/14 09:16pm 发表的内容:
●九歌·云中君(原作)
屈原
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
...
非常感谢支持,功力非一般,大家都不敢动这一块。
等徐慢兄拿出他的九歌译作,你们两个比试一下。呵呵。。。
这个可以放首页了。
发表于 2005-6-15 06:28 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

厉害,我要行动,别拦我呵:)
发表于 2005-6-15 07:50 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

呵呵,不拦不拦。
发表于 2005-6-15 17:00 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

支持!
发表于 2005-6-15 18:33 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

石生 ,将进酒真鸡巴牛
 楼主| 发表于 2005-6-15 20:07 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

下面引用由冰马2005/06/15 10:33am 发表的内容:
石生 ,将进酒真鸡巴牛
呵呵,可惜那天喝酒你没能来,遗憾~~~
发表于 2005-6-16 00:57 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

等我回家一看,小东西吵着要睡觉
隔壁三家的,总会有时间:)——
多学习你么的东西
你的这批“翻译“很大气
发表于 2005-6-16 10:40 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

[这个贴子最后由月光的翅膀在 2005/06/16 11:00pm 第 1 次编辑]
下面引用由石生2005/06/14 09:28pm 发表的内容:
非常感谢支持,功力非一般,大家都不敢动这一块。
等徐慢兄拿出他的九歌译作,你们两个比试一下。呵呵。。。
这个可以放首页了。
谢谢站长的鼓励!所译的几首,主要是在读原作的时候找到了感觉。基本上是按照原文在直译,第一首意译的稍多一些,只要不跑题,不误译就很满足了。
看到回帖很开心,有空再试译几首:)问好!
发表于 2005-6-16 11:29 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

下面引用由石生2005/06/13 12:12pm 发表的内容:
原作:(唐代)李白
将进酒
   李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
...
哈哈没有我啊。最近可好?
发表于 2005-6-16 18:30 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

强烈支持此举措!!!
发表于 2005-6-17 06:58 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

●九歌·湘君(原作)
屈原
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

九歌*湘君(今译)
月光的翅膀

湘君,我的湘君,你为何犹豫不决?
是谁把你留在了中洲,让我如此思念
我要打扮得英俊潇洒前去迎接你
我要乘上那快捷的桂木龙舟抵达你的居所
爱是多么神奇啊!能让沅江、湘江变得那么舒缓
能让长江为我们的爱平静的流淌
知道我在盼望着你吗?可你总不来
吹着那不成调的音节,都是因为深深的思念啊
乘着龙舟飞快向北行进,回旋的波涛让我眩晕
屏住呼吸,看清方向,掉转船头驶向洞庭
那用薛荔妆饰着船舱,以蕙草作成的幕帐
兰草点缀的旌旗,荪草系上的桨,在浪里摇荡
伫立船头,眺望着涔阳与浦口
飞舟在大江上横渡,神采飞扬
这样也禁不住我对远方的盼望与思念
仿佛能听到妹妹声声的叹息从耳边穿过
这让我心里涌动着无限的悲伤
忍不住滚滚的泪水流下来,因思念
让我肝肠寸断。佳木的棹啊,木兰的桨
犹如滑过了冰雪的水波层层刺向心间
迎湘君,如同水中采薛荔,上树摘荷般的难啊
如果两人的心不在一处,再怎么努力也是徒劳
彼此之间相爱得不深,也会轻易失去对方
水在石间流,船在水上摇,交往不忠怨恨必生
怎么能把说出的话收回?知道覆水难收这句话吗?
我不辞辛劳为你奔波,可换来的却是如此的结果
我要把玉佩抛到江里去,我要把琼裾丢在澧水旁
在草香岛上,采摘香花香草,送给我身边的好姑娘
过去的日子一去不复返,可我必须珍惜眼前的好时光
****************************************

●九歌·湘夫人(原作)
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
弱々兮秋风,洞庭波兮木叶下。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟萃兮蘋中?罾何为兮木上?
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
桂栋兮兰,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,薜蕙[A171]兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

九歌*湘夫人(今译)
月光的翅膀

耳闻湘夫人来到了北洲,可不见她的身影
这让我望眼欲穿,忧心如焚
秋风轻轻的吹拂着凋零的树叶,湖水微波荡漾
站在白薠草坡向远方眺望,与湘夫人相约今宵
为何鸟儿都聚集在水草中?为何树上有鱼网?
沅水有芷草,澧水有兰花,思念你啊!更与谁说
我痴痴的盼望着期待着,迷惘的望向远方
看到的只是沅水与澧水缓缓从身边淌过
为何麋鹿会在庭院中觅食?蛟龙会在河岸上游戏?
清晨,我骑马驰骋在大江边;傍晚渡到西岸旁
听说尊贵的湘夫人在召唤,我将驾飞车与她同行
我们把房屋建在水中央,用荷叶来盖屋顶
荪草做墙,紫贝铺院,四壁涂香椒做厅堂
木兰做椽,桂木做梁,辛夷做门,白芷做房
还需用薛荔草编织成大帐幔,旁边是香蕙草做的隔扇
雪白的美玉成凉席。四周摆上沁香的石兰一片
芬芳缭绕在庭前屋后。这是我们的天堂,我们的居所
遗憾九疑山的众神纷纷降临,迎接夫人到天国神界
湘夫人,如果没有了你,穿上华美的外衣有何用?
我要把它抛到江中去,连同我的烦恼一起抛弃掉
在小洲上,采摘香花香草送给远方的好姑娘
美好的时辰已离我远去,只能暂且逍遥度时光
************************************

●九歌·大司命(原作)
广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使湅雨兮氵丽尘。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予!
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不浸近兮愈疏。
乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何!原若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮可为?

九歌*大司命
月光的翅膀

(男):请把那天门打开吧!
我要乘着那滚滚的乌云下到凡间
旋风啊!为我在前面引路吧
暴雨啊!为我荡涤净空气的尘埃吧
(女):你盘旋着已经降临下界
我穿越过空桑山紧紧跟随着你
(男):九洲四海有千千万万的众生
他们的寿命及夭折全由我主宰
(女):我们俩一同高高的飞翔吧!
驾着阴阳,乘着清明之气去恭迎天帝
引领着天帝的灵威降临人间
(男):我身上的神衣衣袂飘飘
我腰间的玉佩闪闪发光
灵光在我身上若隐若现忽明忽暗
谁也不知道我能主宰别人的命运
(女):我要折下神麻玉色的花
送给隐居的人们。人终归会老去接近垂暮
如果不亲近大司命或许会老得更快
大司命乘着龙车迅速从天空驶过
我编织着桂树枝徘徊着盼望他的出现
越是想念越使我惆怅满怀
这样的忧愁让人无奈,只愿他能多珍重
其实人的寿命本来就各有长短
生与死,谁又能真正的主宰与操纵?
*******************************

●九歌·东君(原作)
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
长太息兮将上,心低佪兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
絙瑟兮交鼓,箫锺兮瑶虡。
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

九歌*东君(今译)
月光的翅膀

(东君):清晨,太阳将从东方缓缓升起
明媚的阳光照耀着我的栏干与扶桑
我驾驭着龙马游走在晨曦微露的清晨
漫漫的黑夜已不见了踪迹
雷做的车轮在空中呼呼碾过,彩云在飘舞
为了使命我将不断的向上飞升
可我却因依恋大地上而彷徨叹息
不过想想那迷人的风采及威武的气势
人们会因为我的光辉而无限的景仰
(众人):琴瑟和鸣,锣鼓喧天
钟磬齐奏,篪竽同吹
太阳神啊!光芒万丈,普照大地
起舞吧!踏歌吧!歌舞翩翩
众神在歌舞声中降临了
(东君):身穿着我那飘逸的青云衣白霓裤
手持长长的利箭射天狼,拿着弧弓向西行
举着北斗酒杯盛满桂花酒,一路饮一路醉
逍遥驾驶着我的龙车不断向前奔驰
在茫茫无尽的黑夜里奔向遥远的东方
       2005年6月16日
 楼主| 发表于 2005-6-17 07:02 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

下面引用由月光的翅膀2005/06/16 10:58pm 发表的内容:
●九歌·湘君(原作)
屈原
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
...
又来大手笔,这期活动算是圆满了。
把你的九歌都凑齐,完整版的,发到我信箱,我来推荐到首页。地址你应该知道的~~
发表于 2005-6-17 07:10 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

一直没时间,先跟一个简单的支持

春思---李白
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏?

一些日子

仔细观察一些涂着色的日子
一些由粉色、绿色、兰色、黑色组成的
日子
一些安静时像没有的日子
一些带着名字的日子
把自己放进去
把自己的头、躯干和内脏,整理好
放进去
现在它醒着,它没有主人
             2005-06-16
发表于 2005-6-17 07:40 | 显示全部楼层

诗歌报活动大厅新举措:旨在弘扬、振奋中华民族文化

下面引用由石生2005/06/16 11:02pm 发表的内容:
又来大手笔,这期活动算是圆满了。
把你的九歌都凑齐,完整版的,发到我信箱,我来推荐到首页。地址你应该知道的~~
谢谢站长!需要完整版吗?可第一首和后面两首不好译,也找不到感觉。一首和最后一首是写祭祀盛典的;《国殇》是写战争的,打打杀杀的译起来头晕:)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-9-22 17:36

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表