扫一扫,访问微社区
原帖由 丝绸 于 2009-10-22 12:25 发表 谢谢版主批阅并给予鼓励。多提宝贵意见。 引用的诗歌正是华莱士 史蒂文斯的。第二段还不敢确定怎么翻译。那天落雪说要看看的,也一并把原文放在下面: A Postcard from the Volcano by Wallace Stevens ...
使用道具 举报
原帖由 黄海声 于 2009-10-24 16:18 发表 啊,我很喜欢他的诗!我见过西蒙和水琴译的那本觉得译的不太好啊。那你的这些原版英文从何而来啊?他的散文随笔你见过吗?请教啦!
原帖由 丝绸 于 2009-10-24 17:27 发表 版主客气!这首引用的诗歌来自网络,我能看懂的也很少,把地址贴在这里: http://www.poetryfoundation.org/archive/poem.html?id=172207 他的散文和随笔没有看过,既然版主说好,那一定不错,改天我搜索试试能 ...
原帖由 黄海声 于 2009-10-24 22:51 发表 啊,丝绸客气啊!叫我名字吧,听起来像官称啊!哈哈!这个人啊,是大师级啊,和弗罗斯特齐名。
原帖由 周飞雪 于 2009-10-25 11:36 发表 文章一如名字,平缓如丝绸般,道出了一个真理:欲望越低,幸福的指数越高,问候周末快乐!这首英文诗歌如果是星星在就好了,他能给我们解读,在这里想念他一下.
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
查看 »
微信扫一扫,加入诗歌报
|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2 ) 沪公网安备31011702001156号
GMT+8, 2025-10-8 17:37
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.