《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 975|回复: 6

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

[复制链接]
发表于 2006-4-6 08:46 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

飞上她双颊的红晕

坐在自行车后座上的乡村姑娘
让我油然想起蒙娜丽莎
的微笑
我看见她的时候
彩霞刚刚飞上她双颊
当她向我们投来目光
我看见春天在她的眼里
荡漾

蓝衣的乡村青年
带着桃花前往县城
我们几个来自煤矿的少年
目光簇拥着他们
飞进县城

谁能告诉我
一九八九年,春天
那朵美丽的桃花
在我的记忆深处鲜艳到今天
的桃花
如今去了哪里?
她眼中荡漾的春天
去了哪里?
(此为第三稿,参赛稿。此诗曾蒙玉琳琅修改,向她表示深深感谢!)

下面请大家看看这首诗的初稿:
飞上她双颊的红晕
坐在自行车后座上的
陌生的乡村姑娘
让我油然想起
蒙娜丽莎的微笑
不知是什么时候
姑娘的脸悄悄红了
我看见她的时候
红晕已经飞上她双颊
彩霞已经飞上她双颊
一九八九年,春天
蓝衣的乡村青年
带着桃花前往县城
(约会?置办嫁妆?)
我们几个来自煤矿的少年
目光簇拥着桃花
飞进县城
怎么也没有想到
那朵美丽的桃花
竟在我的记忆深处
一直鲜艳到今天
很显然,我写这首诗时状态不佳。诗的语感不好,不够简洁,且结尾有平淡之嫌。

下面是玉琳琅即时帮我修改的第二稿:
飞上她双颊的红晕
坐在自行车后座上的乡村姑娘
让我油然想起蒙娜丽莎
的微笑
我看见她的时候
彩霞已经飞上她双颊
蓝衣的乡村青年
带着桃花前往县城
我们几个来自煤矿的少年
目光簇拥着他们
飞进县城
怎么也没有想到
一九八九年,春天
那朵美丽的桃花
竟在我的记忆深处鲜艳到
今天
经玉琳琅修改之后,这首诗的语感好多了,且简洁干净,没有赘语。“一九八九年,春天”这一句后移,很精彩。通过此次拔刀相助,我看到了玉琳琅对诗歌语言和诗歌整体的高度敏感和处理能力。
接下来是这首诗的第三稿:
飞上她双颊的红晕
坐在自行车后座上的乡村姑娘
让我油然想起蒙娜丽莎
的微笑
我看见她的时候
彩霞刚刚飞上她双颊
当她向我们投来目光
我看见春天在她的眼里
荡漾
蓝衣的乡村青年
带着桃花前往县城
我们几个来自煤矿的少年
目光簇拥着他们
飞往县城
谁能告诉我
一九八九年,春天
那朵美丽的桃花
在我的记忆深处鲜艳到今天
的桃花
如今去了哪里?
她眼中荡漾的春天
去了哪里?

虽然第二稿已经可以说得过去了,但我在认真考虑菊之灵斑竹提出的“还要找到那些个性化的特点”的建议之后,决定再次修改。这次补充写了姑娘的眼睛,结尾也作了大幅度的修改。现在看来,第三稿较之第二稿有所进步,结尾不再平淡,变得耐读了。诗不厌改,信然。
欢迎朋友们提出批评,参与讨论。我觉得这种方式很好,有助于大家共同学习提高。

发表于 2006-4-6 14:33 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

真是越改越好。学习!
发表于 2006-4-6 18:24 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

呵,是个认真的人!
发表于 2006-4-6 18:27 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

哦,美女加才女改的诗呀,令人羡慕,
发表于 2006-4-6 18:28 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

咋就轮不上俺呢?
发表于 2006-4-6 19:19 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

学习了。问好
 楼主| 发表于 2006-4-7 08:37 | 显示全部楼层

[原创]一首诗是这样改出来的——同题诗《飞上她双颊的红晕》,欢迎批评、讨论

呵呵,问好玉琳琅,还有另外几位斑斑。对了,玉琳琅,我在上次那个帖子里给你留了QQ号(297086365),不知你是否看到?欢迎你有时间和我联系。红山同志,你想让玉琳琅拔刀相助的想法是好的,可你总得让她有发挥的余地嘛!比如卖个破绽什么的?哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-9-25 02:10

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表