|
|
原帖由 囹圄围困 于 2010-11-12 18:41 发表 
把握不到情感
不会吧囹圄哒?
难道大凡是诗歌都得有情感蕴含在诗里边吗?那么,那些哲理诗呢?
更何况暖暖的这首诗歌里边本身就蕴含着个人情感呢。要不在诗歌里边怎会出现“我却不能惊动”、“快乐地”、“闪着光亮”“绕行?或者等它熟睡”、“编”……等这些词句呢?
这首诗作者用一种浅近但不浅显的“罗列法”的方式解释了什么是诗歌、它是怎样产生的?
在作者看来,是个产生于对未知事物的凝神关注,这种关注并不为寻求答案,而是为了使的关注行为本身成为磁铁一样的磁力源泉,为开放的意识状态下造就一个想象力的磁场,而诗歌就是这个磁场的全貌。
如果要说凡是诗歌都得有情感明显蕴含其中的话,那么看看下边这首美国诗人兰斯顿·休斯的《理想》,你能看出来多少情感呢——
紧紧抓住梦想
因为如果梦想死了,
生活就是一只折断翅膀的鸟
再不能飞翔。
紧紧抓住梦想
因为如果梦想走了
生活就只是荒芜的原野
被雪花埋葬。
您也许会说,这是翻译过来的,肯定与作者的思想有些出入,那么我就把他的原文给您,您自己看怎么才能译出丰富的情感来——
Hold fast to dreams.
For if dreams die,
Life is a brokenwinged bird
That cannot fly.
Hold fast to dreams.
For if dreams go,
Life is a barren field
Fiozen with snow. |
|