扫一扫,访问微社区
使用道具 举报
原帖由 蓝林雨 于 2010-6-25 03:37 发表 不知这个合意不? 艺海藏世界 仁济渡苍生
原帖由 蓝林雨 于 2010-6-25 12:07 发表 不用谢啦,因考虑是书挂中堂,字,宜少而精。还可减去两字。
原帖由 箫鸣 于 2010-6-25 11:46 发表 谢蓝林雨赐联,因海纳百川,故仁渡苍生也,箫鸣拱手。
原帖由 里坡 于 2010-6-25 17:03 发表 艺高胆大 仁厚心宽
原帖由 zlg 于 2010-6-25 20:20 发表 嗯,拿掉“海”、“济”两字,平仄就对了~~
原帖由 箫鸣 于 2010-6-25 15:54 发表 汝意是否拿掉“藏”“渡”两字?愿闻其详。谢谢!
原帖由 箫鸣 于 2010-6-27 21:52 发表 中堂宏阔,对联鲜见五字以下者,以七到九字最能见工稳大气。前人堂屋高敞,中堂多以四、六尺宣制之,对联更多见九字以上者。——清版所言极是,吾友亦以为四字偏少。感谢风翼先生慷出援手,亲撰对联,箫鸣不胜感激! ...
原帖由 清风冀 于 2010-6-27 00:19 发表 艺海藏世界 仁济渡苍生 艺海,偏正;仁济,主谓。两个词结构不同,不对仗。如果将“仁济”当成某个特定组织名称,除非受者与之相关,否则句意局狭不通。改成“艺藏世界,仁渡苍生”后则稍嫌强说。藏世界者众,而 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
查看 »
微信扫一扫,加入诗歌报
|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2 ) 沪公网安备31011702001156号
GMT+8, 2025-6-3 02:26
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.