|

楼主 |
发表于 2008-4-23 09:21
|
显示全部楼层
4月22日 李白大师
4月22日
李白大师
群里收到短信:
真是佩服李白,在唐朝就知道骂法国
(看每句的第一字和最后一字)
法暮苍山兰舟家,
国无落霞缀清乐。
去年叶落缘分福,
死水微漾人却亡。
法 家
国 乐
去 福
死 亡
请发到每个群里让中国人骄傲一下
这是个老段子,原来是搞日本的:
日暮苍山兰舟小,
本无落霞缀清泉。
去年叶落缘分定,
死水微漾人却亡。
藏的头是:日本去死,小泉定亡
在网络上,最近很流行这诗歌 ,说是太白作的,开始也没有人写来源哪首诗,后来就来了管事的说这诗歌来源于李白的《飞花轻寒》,也不知道是不是真的,或许是诈唬。
我觉得这诗歌似乎不是李白君这样文笔高雅的人能写出来,似乎李白的诗集里没有这首诗。从诗学角度看,日暮苍山兰舟小和本无落霞缀清泉、去年叶落缘分定和死水微漾人却亡,12、34句的氛围也差很多。就有拼凑的嫌疑了。整体来看,四句话根本不连贯,意思也不统一,用词也是很随便。从风格来说,倒像是杜甫写的,因为不是浪漫派的风格从韵律上说,全诗根本不合格律,四句的韵是11----1、 1-1-1--、1-11-11、11-1-1-,格律乱七八糟,句尾根本没有押韵。
有好事者就写了故事说:李白仙逝前做梦,梦见自己领皇命,统帅亲军,扫荡敌军,重建大唐盛世。日本甘愿称臣。李白不禁大喜,吟诗。 醒来,却已到半夜时分,李白用尽力气,把梦里的诗歌抄录下来。读了两遍,不仅仰天长叹:“此生奈何于此!何时能遂我志?志在诗中,诗中自有志。就留待后人看分晓吧!”终至天明时分仙逝。文自http://nietm.bokee.com/3813334.html
不管故事怎样,这些人的爱国情绪值得谅解,但是我觉得还是少拿古人开玩笑。若真有那么一首诗歌存在,也无可厚非,但现在是无中生有。(http://www.zhongcai.com/bbs/zzwj/lb/lb/)提供了李白全集,共25卷,打开网页查找,当中并无以上这首诗。
刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》中有“日暮苍山远,天寒白屋贫”如果是李白先写过这四个字,刘长卿是剽窃。
李白有日本朋友是日本遣唐使阿倍仲麻吕(晁衡)。阿倍仲麻吕(公元698~771年)于公元717年随遣唐使来中国留学,后在唐朝任从三品秘书监兼卫尉卿,擅长诗文。公元753年,想随遣唐使回国探亲,唐玄宗许之,并命他为回访使者。他写了一首“衔命还国作诗”》:衔命将辞国,非才忝侍臣。天中恋明主,海外忆慈亲。伏奏违金阙,騑骖去玉津。蓬莱乡路远,若木故园林。西望怀恩日,东归感义辰。平生一宝剑,留赠结交人。,赠给他的唐朝朋友。他和遣唐大使藤原清河等,共乘一舟回国。船山长江口,他仰望明月,又写了一首“望乡诗”:翘首望长天,神驰奈良边。三笠山顶上,想又皎月圆。。后来由于海上飓风,船迷失方向,漂到南海一带。最后他又返回中国,继续在唐朝任职。公元771年,在长安逝世,终年七十三岁。李白写了《哭晁卿衡》日本晁卿辞帝都, 征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海, 白云愁色满苍梧。
再一查,倭寇对中国的伤害,可以分为两个阶段.第一阶段,从上上世纪(十四)末叶到上世纪(十五)三十年代,是日本海盗对中国沿海侵犯.第二阶段,从本世界(十六)二十年代到六十年代(恰是明王朝第十二任皇帝朱厚熜在位期间),则是中国明政府官员贪污和政治黑暗招徕的外侮.
唐朝的时候,好像小日本还不敢对中国动手吧。仅仅凭我们强大的陆军和海军,基本上可以灭掉这些岛民。
最后总结,别随便说话,说话要负责的。 |
|