《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 1267|回复: 10

【讨论】谁来教我读《诗经》?不胜感激

[复制链接]
发表于 2007-9-9 15:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
今早没电,醒来的时候知道不能上网,于是躺在床上翻起了《诗经》。发现自己知识的匮乏,很多或者是愚蠢的想法和观念想得到认同或者指正,还有些不明之处希望可以得到指点。不知道哪位先生可以赐教,不胜感激。或者默默 不谦虚一点的说,谁愿意和我一起探讨一下,嘿嘿(*^__^*)

《行露》

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。-----我书上的翻译是:大道上露水湿漉漉,岂是我不愿早赶路?怕的是露水沾湿我衣服。我觉得这样的翻译似乎不妥,与下文的内容衔接不起来。我觉得从《野有蔓草》文中的某些情节来看这句,应该是男女双方有关系了,而且是男的欺骗了女的,男的想纳之为妾,才有下文诉讼与拒绝。不知道这样理解然否?是的话应该怎样翻译为妥?

谁谓雀无角,何以穿我屋?
谁谓女无家,何以速我狱?
虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙,何以穿我墉?
谁谓女无家,何以速我讼?
虽速我讼,亦不从汝!------可见诗经时代女子的贞节观念不是很重,还是个开放的时代,枷锁是之后才加之。但演变到今天,这种风气比当时更甚,甘愿为2奶之人看到此文应有所惭愧吧。不知道是不是可以这样去理解呢?时代的衍化让人无所适从的感觉

还有,比兴的方法该怎么用才是比较好的呢 ?是该找相似之物引起所咏之物?或者其他?在这里我不明白为什么会用麻雀啄穿房屋,老鼠打洞来引起所说的诉讼和拒绝婚嫁之事。。


这一篇就暂时这些问题,哪位先生指导一下下。虚席以待,上好龙井伺候

[ 本帖最后由 柯默默 于 2007-9-9 15:50 编辑 ]
发表于 2007-9-9 15:33 | 显示全部楼层
我也没认真去真正解读过,一起来学习了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 22:50 | 显示全部楼层
默默的意思是  露水夫妻?

我查了一下,《诗集传》:南国之人遵召伯之教,文王之化,有以革其前日淫乱之俗。故女子有能以礼自守,而不为强暴所污者,自述己志,作此诗以绝其人。言道间之露方湿,我岂不欲早夜而行乎?畏多露之沾濡而不敢尔。盖以女子早夜独行或有强暴侵陵之患,故托以行多露而畏其沾濡也。

这个解释比较能行的通!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-9 22:59 | 显示全部楼层
落草姐姐可要好好教教我哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 23:00 | 显示全部楼层
对于《诗经》我也不甚了解,和默默一起学习!

并学习默默的勤学好问~

问候默默,抱~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-9 23:00 | 显示全部楼层
恩啊。同意黑子的观点,(*^__^*) 嘻嘻……也是同意自己的观点了。书上讲的真的不通呢 ?
还有其他答案么 ?欢迎讨论
还有其他问题,还望解答
谢过
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-9 23:02 | 显示全部楼层
原帖由 雨儿 于 2007-9-9 22:00 发表
对于《诗经》我也不甚了解,和默默一起学习!

并学习默默的勤学好问~

问候默默,抱~~

嗯,我往边坐一点,一边跟你说悄悄话一边和你学习哈。(*^__^*) 嘻嘻……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 00:11 | 显示全部楼层
学习好呢。依依挨近点听听了。呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-10 00:38 | 显示全部楼层
依依不给默默讲讲默默不依,55555555,你那么厉害也不给我讲讲,呜哇哇~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 11:55 | 显示全部楼层
读好了诗经就可以不要再看其他了,你回到了诗的最初也就回到人性的最初,没有什么比这更好更完美的了,假如这个世界上还有完美。
问好默默,想和你一起回去,再不回来呢,等我就去和你一起去学习真实的歌唱。

[ 本帖最后由 花儿红 于 2007-9-10 10:57 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-10 12:13 | 显示全部楼层
嘿嘿,有没那么好哦?那我可得再好好读读了
可是我还没那本事回去啊
你还得在前面给我指路啊 。我的知识还够开一条路啊
等着大家给我指路呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-3-15 20:09

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表