《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 2454|回复: 15

『 尘埃之乱 』

[复制链接]
发表于 2007-1-22 18:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
-1-
我始终无法摆脱。纷纭的假象
梦境般朝向模糊
这些蒙尘的石头并不尖锐
但确切地在记忆中留下伤口

血迹在起程之前已经干涸
遗忘的刀锋闪着光泽
像一阵风覆盖另一阵风

文明的碎屑落下来
遮蔽皮肤干冷的部分

-2-
我没有理由放弃
在水流陷落的谷地
潮湿成为唯一的证据

当你从缺水的季节醒来
昔日的泥泞在阳光中扬起
那些握不住的夜
吞噬躯体的真相
从此隐没

-3-
梦和想象。这对
丢失了眼睛和耳朵的知己
现在只能
在黑暗中触摸对方的发音

月光是一些短暂的出口
撞响钟声的蝙蝠正在集结
而我困在一面青色的石板下
目睹时光之痛
星辰般挣扎

-4-
最终。我想到了尘埃
这些搭起思维建筑的脚手架
并没有敏感的倒钩
它们随时成为
散乱或者坍塌的借口

而你需要一个高度
完成墓志铭

-5-
你始终确信
危险是暂时的

我只好默默卸下
钟摆上羽化的灵魂
然后回到尘埃里。继续
雾霭般的现实

                 2007.1.22.深圳
发表于 2007-1-22 18:09 | 显示全部楼层
语言运用极好,诗义偏于隐晦。问好!:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 18:11 | 显示全部楼层
坐沙发~ 欣赏好诗!  问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 20:11 | 显示全部楼层
我只好默默卸下
钟摆上羽化的灵魂
然后回到尘埃里。继续
雾霭般的现实

飘逸的气息从字里行间渗出,怡人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-22 20:24 | 显示全部楼层
严紧,浑厚的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 05:00 | 显示全部楼层
无法摆脱的纷乱的尘埃,尘世的真实,心灵的独白。问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 10:11 | 显示全部楼层
原帖由 鱼飞蝶舞 于 2007-1-22 18:09 发表
语言运用极好,诗义偏于隐晦。问好!:)

蝶舞的意见很好。应该清澈一些:)
谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 幻中行 于 2007-1-22 18:11 发表
坐沙发~ 欣赏好诗!  问好!

谢谢幻MM关注。多提建议哈:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 10:56 | 显示全部楼层
原帖由 胡月 于 2007-1-22 20:11 发表
我只好默默卸下
钟摆上羽化的灵魂
然后回到尘埃里。继续
雾霭般的现实

飘逸的气息从字里行间渗出,怡人。


谢谢胡月兄弟来读。多指点:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 11:15 | 显示全部楼层
原帖由 古城天子 于 2007-1-22 20:24 发表
严紧,浑厚的

天子兄多有鼓励了。期待你的指点。向你学习:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 11:32 | 显示全部楼层
很不错。学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 12:21 | 显示全部楼层
原帖由 天放 于 2007-1-23 05:00 发表
无法摆脱的纷乱的尘埃,尘世的真实,心灵的独白。问好!

感谢天放兄的准确解读。多指点:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 14:37 | 显示全部楼层
原帖由 郁雪 于 2007-1-23 11:32 发表
很不错。学习。

谢谢郁雪兄弟来读。多批评:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 14:52 | 显示全部楼层
和调顺畅的一组,问好 萧青
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 15:46 | 显示全部楼层
问好哥哥,我来学习:))
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-11-13 19:37

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表