|
西尔维娅·普拉斯(十六)
——纪念美国女诗人西尔维娅•普拉斯
在深沉的夜晚
一声呐喊破空而出
你一度抚摸自己
皮肤完好如初
你一直渴望听到杯子碎裂
一地碎片、拒绝收拾
医生们一次又一次缝合
你这只漂亮的杯子
在碎片成型之前是什么?
你感到血中尖锐的痛苦
除非换血
而你绝不允许别的血
你绝不允许上帝的血
堵塞一个诗人的狂想
在时空深处
隐藏着一定会到来的那声
呐喊
你握紧刀,想超过上帝
你被自己的举动所震惊、鼓舞
剖不开宇宙的子宫
就剖开女性的子宫
智慧是一种疼痛的过程
你握紧刀
剖不开世界,就剖开自己
剖不开灵魂,就剖开肉体
剖不开生,就剖开死
当伤疤不再喧嚣
当言辞轻轻落下
当你飘离地面在天堂边缘
思想如一杯毒酒
你一口饮干
瞬间的翅膀轰然委地
西尔维娅寓诗于摇滚中,用摇滚来表现诗,她的诗是充满力量的,龙的妹妹理解了她,同样,此诗亦极具力量.
该诗突出印象,修饰(诗歌的修饰非指辞令的修饰)中非常大气,把西尔维娅诠释总结得非常到位,同时也是在写自己吧.
回忆西尔维娅所说:死是一门艺术,诗人的死实际上等于诗人的再生.
龙的妹妹的诗,令我震憾,数年来未遇之作之人!
诗人的情绪要饱满,诗人的情绪要得以渲泄,那么诗歌就是河流,而读者就是被河流所滋润的土地吧. |
|