|
|
突然想起冬日
打马从新绿而来
途中,满载热烈
草叶尖露出诱惑的笑
远方依然很远
我的马蹄声声
沾染一路风尘
黄昏渐渐压来
又见炊烟,坡前
风景如画
羊儿正唱着欢快的歌
一群野狼猛然扑至
是谁 撕咬了善良
草地
留下一滩绝望的血
枪筒在冒烟
一个猎户
永远地留下了一只狼
草地
又留一滩绝望的血
一阵恶心袭至
弃马转身
突然,想起冬日
想把这一切
用白色的雪
全部掩盖
连同
来路的深浅
2006-11-18
译为英文:
Suddenly remembers the winter
Beats a horse fresh green from
The full load is on the way warm
The grass apex reveals the enticement smiling
The distant place very is still far
My hoofbeat sound
Contaminates group travel fatigue
Dusk gradually presses
Also sees the smoke from kitchen chimneys, in front of theslope
As beautiful as a painting
Yang Erzheng is singing the cheerful song
Crowd of wild wolves suddenly throw oneself to
Was who rips nips has been good
Lawn
Leaves behind blood which a beach despairs
The barrel is braving the smoke
A hunting household
Forever has left behind a wolf
Lawn
Also keeps the blood which a beach despairs
Disgusting raids to
Abandons the horse to turn around
Suddenly, remembers the winter
Thinks all these
With white snow
Completely covers
Together with
Background depth
2006-11-18
译为韩国文字:
급격하게 겨울을 생각한다
말 신선한 녹색을에서 친다
전부하는 온난한 방법에 있는다
잔디 정점은 유혹 미소를 계시한다
격원한 장소는 아주 아직도 멀다
나의hoofbeat소리
그룹 여행 피로를 오염한다
황혼은 점차적으로 누른다
또한theslope앞에서 부엌 굴뚝에서연기를, 본다
회화 아름다운
양Erzheng은 쾌활한 노래를 노래하고있다
강포한 늑대의 군중은 급격하게에던진다
계속 작은 조각을 좋은 찢는 까 누구가있었다
잔디밭
바닷가가 절망하는 혈액뒤에 잎
배럴은 연기를braving
난조 가구
영원히 늑대뒤에 떠났다
잔디밭
또한 바닷가가 절망하는 혈액을 지킨다
싫증나는 급습에
말을 주변에 돌 위하여 포기한다
급격하게, 겨울을 생각한다
모든 이들을 생각한다
백색 눈에
완전하게 덮개
와 함께
배경 깊이
2006-11-18
翻译为日语:
突然冬を覚えている
馬の新しい緑をからの打つ
全負荷は暖かい方法にある
草の頂点は誘惑の微笑を明らかにする
遠い場所は非常にまだ遠い
私のhoofbeat の音
グループ旅行疲労を汚染する
薄暗がりは次第に押す
またtheslope の前の台所煙突からの煙を、見る
絵画美しい
Yang Erzheng は陽気な歌を歌っている
野生のオオカミの群集は突然自分自身をに投げる
ずっと小片をよい裂くかだれがあった
芝生
浜によってが絶望する血の後ろの葉
バレルは煙をbraving
探求の世帯
永久にオオカミの後ろで去ってしまった
芝生
また浜によってが絶望する血を保つ
うんざりする侵略への
馬を回るために断念する
突然、冬を覚えている
すべてこれらを考える
白い雪と
完全にカバー
とともに
背景の深さ
2006-11-18
[ 本帖最后由 王雨烟 于 2006-11-19 12:25 编辑 ] |
|