《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 2561|回复: 9

诗集《意义的收割》

[复制链接]
发表于 2006-2-10 01:17 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

问大家好,我改名潘图了


《意义的收割》
   
(2005)

潘图

----------------------------------------------------------------------------------------------

献给超人
        以及Jenny-智

----------------------------------------------------------------------------------------------

目录(25首)

序曲
传达
珍妮之风
仪仗队
意义的收割
魅惑
玛利亚,玛利亚
意义的收割
让我们跳支雨水的回旋舞吧
策兰之禅
美名
哀歌
暮露的对答
约翰·丹佛的一束发辫
二重奏
写给小智
写给兰波
挽歌
双生花
奴性的世界
空欢喜
梦中加冕
墓志铭
终端
尾声

----------------------------------------------------------------------------------------------

《序曲》

无人的旷野
        艾兹拉
茹:相互紧咬的草根
巴门尼德
        除此以外
预兆的阵风绕房梁旋转
                    果
                    脚
    尖锐的痛苦将会报销
字:噤若寒蝉的妊娠
    我的又一座坟墓
牧神潘守护着
缀满珍珠的孩子的腭骨
      熟睡的竖笛
            曲解的雕塑  
            吾      吾
                    
2005年10月2日

注:艾兹拉,即美国诗人艾兹拉·庞德(1889-1972)

----------------------------------------------------------------------------------------------

《传达》

铁轨弯入冬夜:金星闪耀。
你坐在灯芯草编织的帷幕后转暗
那里:石头挨着石头,臂肘挨着臂肘
你静止,你运动,你静止
——上升与法则冲突的水母。
而我在这里,你在那里,距离是
一枚纽扣,一把匕手,一蹴而就的
罗马的穹隆;我捂住双眼不愿意看到:你
——倒穿苍白的法兰绒长裤那悬荡的迷底。

2005年4月27日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《珍妮之风》

劳碌的珍妮从来没有休息过:浮动
的牧场,空穴的光,屠肉的农夫,羊的
《奥义书》;“阿罗频多”——如同寂静
把灵魂赎回,把莲花,带出紧锣密鼓的
                                包围
没有一个时刻能同此刻相比:承受
接着承受,难道只剩下一点点承受?或者
从无谓的长眠醒来;从扭转的度量衡,慢
慢地慢慢地走入失意的萨福,那确凿的
                                变故

2005年10月8日

注:阿罗频多,即印度圣哲室利·阿罗频多(1872-1950),阿罗频多,音为梵语“阿罗文陀”之转,义为“晨开之莲花”。
   
----------------------------------------------------------------------------------------------

《仪仗队》

真本体

颜色明快、线条简单,巨鲸肚皮的城市
自那爬行的思想者,握住冬天的心
沿风暴。细细咀嚼暖泉、刀子雨、街灯

斯瓦比亚的盔甲

森林里的灌木都在增粗,彼此投出更大的阴影
平原使人们间歇不止地守猎:
放出金黄的窗户如穿堂风来回策应着你
无须压抑。而稻田结出一一如喜的粮食
人们快乐但不外露,人们缠结但不紧密

2005年4月1日

注:斯瓦比亚,德国诗人荷尔德林(1770-1843)一生无法忘怀的故乡。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《意义的收割》

他面前是苦痛的大地:
劳碌的时间:米勒的晚钟。
镀银汽车飞驰于——成熟的麦苗
与女人合二为一——的披拂的碾压声之中。
昆虫影像的全息技术
吱吱唔唔交换着,它们外部
可以感知的世界:疾风,而突起的手杖
那跌入秩序的旁观者,站起,接着挥打一切。

2005年5月11日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《魅惑》

于深夜迸响了沿街而过的祈祷
教徒嚼不烂槟榔。暴露吧
无形的宣言——我期待革命尽快开始
剜割哑剧中夺目的器官、动作
而色盲驼背的提灯游荡于
无人知晓的书籍——那后代
铅云接受锤打,哀愁接受研磨,夜
使粗声粗气的历炼迂回到客房的冰山

2005年4月24日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《玛利亚,玛利亚》

圣母玛利亚的雕像:两只
拱起的手臂,相互纠缠相互
支撑;怀抱着的耶稣
是侧卧的鱼嘴里的明珠。
美杜莎夜以继日地围绕
轮转的生命之湖行走,她没有
低下一次头;她的两扇眼帘
正低回于矿脉深处的群蜂啼鸣。
最孤独的人为玄武岩占卜
吉普赛人,犹太人,匍匐着成为
古老马掌的形状;两枚石化的脚趾
变成曼德拉草情人的两瓣嘴唇。
艾兹拉·庞德是最后的两座大山
在抽泣的暴风雪中挪动重如提坦的脊梁
没有结局;如幼犬一样舔食自己
没有序幕;如酒葫芦中酿制的奇数。

2005年9月23日

注:美杜莎,希腊神话中的蛇发女妖,看到她的眼睛的人会变成石头。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《意义的收割》

像小丑一样从公共浴池中抽身
微风给我们涂鱼子酱。而活在过
程中的众人——翻卷的网状的脸
脚挂着镶嵌拉登式面具的果实。
像被蜜制的一出戏,生者和死者转
换于象征过的半导体中间
擦亮、擦暗。你锁定广场那竭力嚎叫的频道:
“我排练你们。裸露无遗。”
像被拾荒者赋格的贝壳丢
失于某个堂皇的早晨海盘车携着我们前冲
在我们咽喉的雷管中停留。我们的和约:
林中空地——旷日持久——回报:
我不得不说:“那无畏在荒漠里行将就
木的人啊!你们体内究竟折射着多少马赛克似的
吻别在一起堆积成摩登的女郎! ”

2005年4月20日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《让我们跳支雨水的回旋舞吧》

可我的客人你来自哪里?
你孤身泅渡。你的生命宛如
缴械投降的山毛榉,拥有两条背脊
在悲哀和忧怨中对弈着那堆积的记忆
        快让我们抓紧我们筹码上未开化的莺爪!
可伴随着责备而站起的
不是颤栗的花朵,不是暴雨的回声
灰线团蝌蚪般在我们的心弦上游动
而爽朗的织衣套过又一株调敝的头颅
        小珍妮,小珍妮,谁的步点能与你相比!

2005年11月22日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《策兰之禅》


乌合之唇
        吮取
沙——从你的眼睑
耻:潘多拉魔壳
          赌博玫瑰
    韵
    脚穿过
      命运午夜——
我们的双份黄金
          浇铸信鸽

2005年11月25日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《美名》

排除不了干系
          你
          坐在枯草中
我看见那些触手可得的火舌在你夜莺的鸣啭中
停歇,挣扎;溺水者的石头:
使你坚持下去
使死神驮着黄泉。

2005年7月20日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《哀歌》


  是这边的哀歌
就请你说出口:你所观注的死亡的弃婴
  怎么样了?春天,哦,春天,每迈出一步
就会有一个陌生的脸孔——在布祷书的封底
  那些争相越过海格立斯界柱的人伸出触角
死人在病榻上挣扎,可我还活着,不是吗
  雨水在交易,真菌——我身体的一部分
贮存的是芽苞:而不是犬齿。

  是这边的哀歌
就请你说出口:你所观注的死亡的独弦琴
  怎么样了?把一根弦绷成两根弦,把两根弦
绷成高卢雄鸡的侧面;可人人都是艺术家吗
  这句话不能乱说:贝多芬闭着眼睛数核桃
无物可求,可坚硬的丘陵也会长出腿来
  没有什么力量能平息这发茨间的暗流
所以白昼娇惯你:而黑夜浇灌我。

  是这边的哀歌
就请你说出口:你所观注的死亡的门神
  怎么样了?我们都需要找到一个适合我们的信仰
如今我掀起门帘,倒挂的无头玩偶不会放过我
  它也不会放过你;而屋外所有的景观已变甜
变质,而乞力马扎罗山像艘渡轮陷入你的腹股沟
  本着我们失效的信条,那些坚冰的经验
就会瓦解:就会绽露出自我投注的新诗篇。

2005年10月27日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《暮露的对答》


水车之琴键(暮。)龙马之鸦片
        (暮。)
       请听:
           那失足者的倾诉……
“动力——动力——
                  权宜之计……”

2005年12月11日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《约翰·丹佛的一束发辫》

乡村之路

音乐之路。
我们同蘑菇一道
置换出人脸
秸杆之坡。
灼烧的甲虫收回翅膀
越滚越大
举止之水。
强烈的颜色、体热使自我安宁
使我本身得到信息、秘密又非我自己:
滴水穿石,鱼身人面。

高高落基山

一池湖水不断闪现那些低调、蛰居此处的灵魂
安插着珊瑚般的巨角。他们总是抬起头
对于鱼龙混杂的周围只有这么做或者那么做 :
去廓清两两因爱、因邪恶而产生斗争的集合
逐渐分明的重量使灵魂二度隐没,使太阳如粗钻石坚硬、闪耀。

2005年2月24日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《二重奏》

那人坐在金鱼色的下午,茶杯空空。
那人像坐在杯中茶上面。
那么多野兽追赶着她
开始时她不动,忽尔奔跑起来,像木制马车。
她的执着涨满了手指。
春夜,苔衣
载着我们飞翔。
此刻的我们
一只被倒着灌满的晚钟。
而人们显然经受不住:
迷途上闪耀的奇数。
她坐在金鱼色的下午安插着茱萸和百合
马厩,象床,向两侧移动。
结果那么多野兽追赶着她:
像蝴蝶字母的拼接和包围。

2005年3月28日

注:“象床”出自唐代王琚诗句“屈曲屏风绕象床”。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《写给小智》

在搜寻自由的路上
间歇泉在海岸线出现
迸发出围绕你脑袋的真正的雀跃
而苹果园的伙计们只有一种表情
一种由洋葱和水仙花的
结合体砌合而成的堡垒
多汁的天空和干瘪的乳房
多汁的乳房的干瘪的天空
两种不同时代的美学
我希望,在一个祭祀那些
在热病中死去的孩子们的午后
是海胆铺就的道路
是太阳桌
而天平向哪边倾斜
我们劳碌的思索将其封成沙漏

2005年7月26日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《写给兰波》

你死了,你又复生!
      人人埋头于自己的田地里耕作
      私有的盐碱地,腐朽的甜玉米
      土著们在进化而神明们在退化
    曾经覆灭的黑森林,又派出使者
      埃斯库罗斯,你的病灶,你的
        付之一炬的性格又感染了我
        而这就是我们的人权:梭子
        以及:蛇的织机,兽的纺锤
都将头脑里的浆果捣成人头马的嘴唇

2005年10月13日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《双生花》

1
在自己的地盘上会获得自由
正如周转着的森林
我们和熟悉的事物又一次拥抱
鼻烟壶:而每一次到来预示着
熟悉的事物裸露出不同的结局
我们星球般膨胀的蜂巢!
2
你生命的外壳
在金黄的残株上留下一个沙之吻
你的剑——瓦砾骑士
吟诵着你真正的赋格诗!

2005年7月2日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《挽歌》


公园中老人安详地看书
戏剧是悲剧。
活着有很多方法:
往柴房亦步亦趋地添火
背景被古典鼓点回味不止

昏睡、醒来。
昏睡、醒来。
羊齿植物咬合
你西瓜状孤绝的心
蜜汁研磨着
          骰子
无咎
契约之路。
两面微光闪烁。

达摩的伤口——
(静默的沙丘)
让抱住激流的泼妇
          接受土化
惊魂未定的蝴蝶
对她的大肚子点到即止。

黄昏时谁都可以领我回家
你为赴约而无视那些责罚:
那些青春的乌鸫
呼唤我拜访你深入你
的夜空,达米安使出灵魂的气数扯开了你
的夜空,我将再次露宿在这里。
而背景被古典鼓点回味不止……

2005年2月10日

注:弗朗索瓦·达米安(18世纪),精神错乱后刺杀路易十五未遂而残遭酷刑。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《奴性的世界》

人们安于禁锢
幸福的头饰掩盖不住鸟卵的化石
          而谦虚的韵母却呼吁着
        血的歌迷!
喧哗的进步的潮水
拥抱人们的朝圣地——一个
无尽的游泳池;倒栽的羊身人面像
        列队摸索:
欧墨尼得斯的假面舞会
二进制的信号灯忽闪着;透过我孪生的命运
          宣布众多君王的决断吧
        霜的肖邦!

2005年9月5日

注:欧墨尼得斯,复仇女神。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《空欢喜》

    她在小楼上眺望远方,心神不宁。她的房子通体白色,尖顶,像一匹静立着的独角兽,而在独角兽颈后飘动的蓝色鬃毛是她的肺。
    房子上布满了透明的海鸥,无序地排列,期遇着瓦解。而那唯一一扇装饰在阁楼的窗户让我们寻觅到一些众望所归的结果:一位原始非洲人被迫继承了祖先额门上的第三只眼,似乎除了她自己,无人能凝聚起西比拉式的那属于超现实的容颜和古典。
    开门咒:焚烧!
   “嘻!我们将再次尝试一下特洛伊的木马记!在汇成大海的西哥特人面前,智慧在孤独面前,是多么耀眼!”

2005年9月12日

注:西比拉,传说中的女巫,善预言,曾作书九卷献给罗马王,索重金。罗马王拒绝。西比拉烧掉三册,仍索原价。罗马王感到奇怪,读其书发现所预言之事极为重要,因而买其书,但已不全。

----------------------------------------------------------------------------------------------

《梦中加冕》

你也许会说,这是一个词,两个词,很多个词。
穿藏青色制服的橡树接住这冬至的灯油
沿塞纳河上零星点燃的神意晃动:
松子成熟。接踵而来的小兽倦
怠地蜷缩于你腿上柔媚的皮肤:
一辆对称我们的骈散之车停
顿于进退两难的
语言不能再冲动的相遇相逢之中。
我们终于挣脱了内心的黑色烟火
而乐此不疲。我知道你听说过
我不能忍受任何搅扰哪怕微乎其微
比如这些我个人拥有的树木会随着
波动的发茨而粗糙地哄响。
所盘据的章鱼瞬间闪现不洁的杯子
所禁欲的孩子在窗外爵士乐的田野里遗失
所有生者,所有死者:我虽无力看到塞纳河上流
过的让恐惧而恐惧的烹饪
可我因着动乱而深究弯向你内心的词语,除此无它。

2005年4月22日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《墓志铭》

无物宣告它的存在。
我是谁
围绕我的虚无——一种
说文解字的游戏。
你哭干的河流,腋
窝,生长真正的草。
你的阴影:
柏油的气味驯鹿的斑点
源于伪善——而鱼
是煽动我们的共同体。
为思索的更持久
为追悼的更持久

2005年9月3日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《终端》

起源于末日的事物。
玛格利特在其体内
一台机器,绞动
闪耀如我们想象中的水星的颜色。
事物彼此渗入对方。就连爱情!
我们和我们的情人
在每一座因阳光宣泄而裸露出河床
的无名的尸衣的飘动中构成的金丝雀桥。
拿着那柄孤独的权杖。
风吹草鸣,夜睡云声
没有出口的光纤插入盲人的死穴。

2005年6月22日

----------------------------------------------------------------------------------------------

《尾声》

我看见这一代最杰出的头脑毁于疯狂
                      ——艾伦·金斯堡

安拉拉拉让我找到节奏
约翰你手捧着石头捧着又一簇海蜇的肌肉
少女们头顶着水果拼盘在节庆的狂欢夜
          西歌特的阴柔
寻找领主的西格马林根堡的空无的胃酸
在曼杰尔施塔姆把致命的诗行散落一地后
你替代死亡你眼中没有杏花你不能替代死亡
          犹太人的雕像
大海的潮味渗透到硫磺中蟹钳拥护的元音
翻滚着咆哮着革命进行曲后那踩空的步调
又把鸽子粪搀和到灰珊瑚高贵的血统
          拿破仑的举动
拥有布尔乔亚的拳头去把骨灰瓮打肿
安拉拉拉让我找到节奏
找到垮掉的一代对我们手心手背的关照
我敲击着你命运的子宫内无人聆听的鼓
          婉转的布祷书
在俄尔浦斯阴森的琴弦的大森林
日与月的迷语像洋葱头的外衣一样被剥落
倔强的粒子或聚集或派生出斗兽场的全能
          蹂躏的玉米羹
潘尼胡同的人群在钻石天空下学习公鸡报晓
穷人的愤怒回旋于“井”字的四步解构中
又把疲惫的露水降临到吱吱呜呜的回春之术
          孤独的落地钟
拥有波西米亚的海口去把女儿红饮空
安拉拉拉让我找到节奏
恍惚的爱情的波谱如史诗般踢踏舞的演出
而经历仇恨的折磨后牧歌仍受着狄德罗的困锁
          噢,永恒的耻辱的征服
而叛徒的斗蓬的天平和坚固的词语的象牙塔
而迫使你永远躬着背的东海的群儒的真主
而当你深入二律背反的禁猎区俘获了鸡冠的雏形
          噢,不能再让她烦心
而巴枯宁的巴枯宁那迟早被认定的死亡的断代
而欧罗巴的欧罗巴那永远穿着夜行衣的比目鱼
而一代又一代的人那同父异母的被褥的遗嘱
          噢,请你糊涂地进步
而激荡的葵花和我们差强人意的即兴的生长
而艾吕雅的榴莲和我双手沾着的剩余的火焰
而四季相继地离题以达到沉寂的大地的道义
          噢,你那苍翠欲滴的马蹄
而最完美的乐谱就刻在我们抬头不见低头见的盆骨
而最顽固的念头就含在我们茶余饭后的模糊的借口
安拉拉拉让我找到节奏
          只有明智的上帝才会有所保留:
拥有布尔乔亚的拳头去把女儿红打肿
拥有波西米亚的海口去把骨灰瓮饮空

2005年11月18日

注:西格马林根堡,位于德国南部多瑙河附近,是二战时法国维希“流亡政府”的最后地盘。
潘尼胡同,披头士乐队的一首歌,《Penny lane》。
德尼·狄德罗(1713-1784),法国启蒙思想家、哲学家和作家,百科全书派代表。
发表于 2006-2-10 06:19 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

看了几个,厚实,大气,对语言的控制能力很强-------先重,待细看---------[br][br]-=-=-=-=- 以下内容由 逆水寒 时添加 -=-=-=-=-
挂上!
另外,建议兄弟以后少发一些,这样大家便于交流)
发表于 2006-2-11 08:10 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

慢慢看来~~~
发表于 2006-2-11 08:25 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

在看    尾声   看了几遍,还的继续看
先问候一下
发表于 2006-2-11 08:28 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

好久不见了尼朵:)
这诗集是不少了点:)
发表于 2006-2-11 17:04 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

语言功底很不错 待细品罢 先问好 :)
发表于 2006-2-17 00:11 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

是少了点,可以作为一辑,语言很好,先重,待细品
发表于 2006-2-24 19:34 | 显示全部楼层

诗集《意义的收割》

这个推荐精华,看看其他斑竹--------
发表于 2010-6-22 21:30 | 显示全部楼层
这是哪里
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-4 00:30 | 显示全部楼层
原帖由 这里有阳光 于 2010-6-22 21:30 发表
这是哪里

这就是认证区:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-12-31 01:37

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表