《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
楼主: 这里有阳光

讨论:美国诗人拉塞尔·埃德森作品《玩具匠》

[复制链接]
发表于 2011-9-26 23:26 | 显示全部楼层
好像翻译里多用了一个but。。。说明了翻译者的倾向性。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:28 | 显示全部楼层
但,但
最最
翻译是准确的,两个但字传递了一种惊讶,两个最字让读者把注意力全部集中到粪便上来。。。很厉害哦。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:45 | 显示全部楼层
一个玩具匠做了个玩具的老婆和孩子
又做了玩具的房子和属于玩具的时代。
以及正在变老的和垂死的玩具。
还有玩具的天堂甚或上帝。
但,但,他最最喜欢做的是玩具的粪便


                                          (车邻 译)

他想让玩具有生命
像真正的生命
他想真的创造
像真的上帝
爱上他制作的活人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:55 | 显示全部楼层
前面四句对这个玩具匠的工作作鸟说明。其实,就如当初创世纪一样,甚至就是创世纪的翻版。但不知道大家注意到没有,人间现实的和憧憬的都被玩具匠造出来鸟,甚至是连接天堂和人间的时代都造出来鸟。唯独没有地狱。。。。。。
玩具匠这首诗歌就是把人间看成玩具。

一个玩具匠做了个玩具的老婆和孩子
又做了玩具的房子和属于玩具的时代


这是现实存在,现实存在的必须构件是家庭和这个家庭所处的时代,没有人会认为这种存在不合理吧。

以及正在变老的和垂死的玩具

这是自然秩序使然吧,所以上面是句号,这里也是句号。猪猪感觉,这个变老或者垂死的玩具就是作者对自身生命的陈述,我们都会老的,都有垂死的那一天。这也是现实存在的吧。合理吧。

还有玩具的天堂甚或上帝

看下,这里又一个句号结尾。从家庭到自我的肉体再到天堂甚或上帝,是一个递进结构。这个存在是停留在精神层面的。是每个人渴望的美好。这个存在也是合理的吧。

因此,从上面这几句看,作者自家庭的社会属性、自身的生命属性、精神的意识形态等等做了一个合理存在的综合,诗歌如就这样正常行进下去,就不是好诗歌鸟。精彩出现在后面的这句上。

但,但,他最最喜欢做的是玩具的粪便

为什么?应该有结果了吧。如果你是玩具匠,你会做玩具的粪便吗?如果你是购买者,你会买玩具的粪便吗?粪便在这里是指不合理的存在。因此,上面说道,在物的最高层面即精神层面,玩具匠构建了最好的人类诉求--天堂,但作者没有构建一个地狱来对冲,这体现在作者对不合理存在的无能为力和愤怒。。。因此,他最终只能通过“最最喜欢做”这样的行为将“粪便”这么弱小的暗物当成对不合理存在的呐喊了。反过来,我们也可以这么思考,作者对一种反常行为的亮化,目的在于质疑“行为存在”的合理性。

就这样吧。

[ 本帖最后由 晓钟 于 2011-9-27 00:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 10:20 | 显示全部楼层
猪猪的解析已经在一个深度上到位了,也许如凉风说的,东西社会制度的不同,更深的东西,我们无法捉拿。网络上很多人在讨论这个,但也都没什么结果。所以我想拿来大家读读,看看咱们的人有什么独特的、惊人的、怪异的、诡秘的看法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:04 | 显示全部楼层
33楼的翻译又是一种新意味 如果按这个也就不难理解了
诗歌的致命缺陷就是翻译,虽然地球村越来越小 但垮国界的诗歌交流难题却从没曾丝毫得以解决 特别是诗歌从古典浪漫主义完全的向现代 后现代的狂飙突进,诗翻译者们的每一次翻译无疑于一次的再创作。

每一翻译者也会把他的特点 偏好 理解角度等镌刻于新作品里。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:12 | 显示全部楼层
34楼总是这么醒目 俺来作个小补充



一个玩具匠做了个玩具的老婆和孩子
又做了玩具的房子和属于玩具的时代。
以及正在变老的和垂死的玩具。
还有玩具的天堂甚或上帝。
但,但,他最最喜欢做的是玩具的粪便

-----刚读到这诗 就被前4句的高度概括 高度凝聚所吸引 诗人的想象力和切入角度都是超一流的 诗人告诉我们的是 创作者就是最伟大造物主 他甚至创造了上帝 当你在潜心写诗时 你和玩具匠干的是同样的活 。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:18 | 显示全部楼层
玛丽莲梦露说过一句话---你只有接受了我最恶的 你才能享受到我最好的

那么 这里的粪便就是最恶的 但这种恶却是完全正常的 合理的 必须的
如果一个人不能排便也就离死不远了 粪便的意义如此重要 可大家都厌恶它
唯避之而不吉。。。。这说明了人性之虚伪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:19 | 显示全部楼层
关于译诗,俺觉得,理解其中味就行了,毕竟中西文化有差距,硬要从汉字的表意上去拿捏诗人的本意,没有必要。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:24 | 显示全部楼层
存在及合理 ---既然粪便是造物主的作品之一 那么世上的所有一切都各有其功能和意义 人类所确立的善恶标准也只是人类的一厢情愿罢了

造物主数次毁灭人类前都曾发出过警告-----人 你是世间最大的恶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 11:26 | 显示全部楼层
瞎灌几帖 上班去了 大家继续
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 11:35 | 显示全部楼层
原帖由 蓝色手枪 于 2011-9-27 11:04 发表
33楼的翻译又是一种新意味 如果按这个也就不难理解了
诗歌的致命缺陷就是翻译,虽然地球村越来越小 但垮国界的诗歌交流难题却从没曾丝毫得以解决 特别是诗歌从古典浪漫主义完全的向现代 后现代的狂飙突进,诗翻译者 ...




真理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 11:37 | 显示全部楼层
原帖由 蓝色手枪 于 2011-9-27 11:12 发表
34楼总是这么醒目 俺来作个小补充



一个玩具匠做了个玩具的老婆和孩子
又做了玩具的房子和属于玩具的时代。
以及正在变老的和垂死的玩具。
还有玩具的天堂甚或上帝。
但,但,他最最喜欢做的是玩具的粪便
...







这些东西如果是活着的,应该有吐故纳新的循环。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 11:37 | 显示全部楼层
原帖由 蓝色手枪 于 2011-9-27 11:18 发表
玛丽莲梦露说过一句话---你只有接受了我最恶的 你才能享受到我最好的

那么 这里的粪便就是最恶的 但这种恶却是完全正常的 合理的 必须的
如果一个人不能排便也就离死不远了 粪便的意义如此重要 可大家都厌恶它
...





这个比对———有效。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 11:38 | 显示全部楼层
原帖由 淡若春天 于 2011-9-27 11:19 发表
关于译诗,俺觉得,理解其中味就行了,毕竟中西文化有差距,硬要从汉字的表意上去拿捏诗人的本意,没有必要。




问题在其意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-11-13 05:00

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表