扫一扫,访问微社区
使用道具 举报
原帖由 胡月 于 2012-6-16 19:38 发表 萨拉·蒂斯代尔,美国女诗人。获“普利策诗歌奖”。自杀身亡。 《蒂斯代尔》 睡莲浮在山涧的暗湖上 阳光留在原地,群山的阴影 从阔叶上投下。落在心上 死亡是善良的 月亮消失。她找不到自己了 没有一个声音 说出要分别。恋歌 犹如被雨水无情熄灭的火焰 星星点点 染去遍身的黒,那双无声的脚印 透明。显得孤独 ...
原帖由 低处的迷雾 于 2012-6-17 07:34 发表 意象生成为主题开掘服务、引申并不失外延的诗意效果和悲而不伤气息及内质。
原帖由 天放 于 2012-6-17 16:19 发表 从诗歌的一致性来看,不见得意表好过直陈。我觉得,要什么结果就怎么改,还是一个方向性的原则吧。 胡月兄,你弄的诗人,我不熟悉,所以只能虚虚说一句,呵呵。
原帖由 胡月 于 2012-6-17 16:09 发表 星星点点 染去遍身的黒,那双无声的脚印 透明、淬过灰和冰 迷雾,我感觉“淬过灰和冰”的音乐性和节奏感差了点。 看看有没有其他词语可以替代。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
查看 »
微信扫一扫,加入诗歌报
|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2 ) 沪公网安备31011702001156号
GMT+8, 2025-11-19 15:04
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.