扫一扫,访问微社区
风雨如磐 发表于 2010-9-3 23:21 引用: 原帖由 红尘赧颜 于 2010-9-3 23:12 发表 问好,风大哥! 拜伦、雪莱、叶赛宁的诗集呵呵当时想看没有毛毛,上学时粗略翻过厚厚的一本外国译诗选,现在几乎没了印象了。 【说实话,关于国外诗歌语言载体是不一样滴,新文化运动先锋性是肯定滴!看看那时 ... 我比较喜欢叶赛宁,最初写诗就是模仿他。 还有一位俄罗斯作家蒲宁也是我很喜欢的。 如果掌握外语,看原著是最好的,特别是会写一点诗歌的人。我和一位翻译外诗的朋友曾经交流过,他说其实外诗也有韵律的。 很遗憾外语太次,只能读别人翻译的,就如同吃别人嚼过的馍。
使用道具 举报
红尘赧颜 发表于 2010-9-3 23:25 引用: 撒旦之吻 发表于 2010-9-3 22:59 古典的形式,细腻的感情描述,西方化的叙述!“西方化的叙述”我保留意见,西方化叙述偶真的不知道! 偶这个东东开始想始于2008年在北京路经一座教堂(忘了名字,印象是在王府井附近,呵呵,北京偶掉向),09年在客车上听过关于信教的言论,大约半年前在老家群山中出现“号称十里八村最豪华”的教堂,呵呵,偶大约于今天中午9:00用铅笔写的,10:00左右码好的。我还一直想找位熟悉国外诗歌的斑竹问问这方面的东东,可惜偶在大厅贴了没人理。 有没有直接点的求助渠道?!
原帖由 撒旦之吻 于 2010-9-3 22:59 发表 古典的形式,细腻的感情描述,西方化的叙述!
原帖由 紫穗穗 于 2010-9-6 17:00 发表 呵呵,其实撒旦之吻,这样的说法,算是误读吧。 红尘,你的此诗,恰恰并非西方化的叙述,倒是中国传统新诗,也就是三四十年代的一种叙述方式,也就是一咏三叹,不断回旋的气韵,利用某几句诗歌,在诗歌中不断地重复 ...
原帖由 紫穗穗 于 2010-9-6 17:02 发表 这首诗歌里,有你自己的思考和悲悯。不如将这首诗歌,未来也归入你以后写作的有关神性思考某一组诗歌里去。
原帖由 浑身上下都头疼 于 2010-9-6 17:45 发表 诗评俱佳,受益匪浅。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
查看 »
微信扫一扫,加入诗歌报
|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2 ) 沪公网安备31011702001156号
GMT+8, 2025-10-31 21:35
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.