《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 1443|回复: 5

clearness

[复制链接]
发表于 2007-1-11 09:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
clearness



i'm exausted.
so sick of the world
although i'd never been deep into it.
many nightmares of sorrow and terror,
heart beats fast.
what's pushing you?
how cold and hard of the stuff
i've faced.
ISOLATION, ISOLATION.
firecrackers explode in the air of tonight,
like wheels of time rolling away,
reminding one the years he still remained.
but i wont't care any more.
i've forgotten who gave me the the first scar
and who broke my heart twice.
VAGUE,VAGUE.
a journalist ever told me that:
"do not trust literature,
nothing but fictional.
what's touching,
what's vivid,
just empty words on the paper.
confront the reality,
MY OLD BOY!"
发表于 2007-1-11 10:07 | 显示全部楼层
高手来翻译!英语不太懂!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 10:54 | 显示全部楼层
请配上汉语,不然就会被删除。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 11:16 | 显示全部楼层
这是一首表现心情感伤的文字 。
朋友,请自译一下吧,这里是中文交流的园地。

[ 本帖最后由 荒芜梦话 于 2007-1-10 20:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 14:11 | 显示全部楼层
咏叹回环,情绪的呈现很好。也是这个意见:诗者最好附上汉语:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-13 09:11 | 显示全部楼层
i'm exausted.
so sick of the world
although i'd never been deep into it.

尽管,从来没有挖掘
我已疲惫
因为厌恶这个世界
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2025-11-13 19:32

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表