《诗歌报》论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
常见问题回答论坛建设基本法案《诗歌报月刊》在线阅读
查看: 87|回复: 0

[原创] 照夜白

[复制链接]
发表于 2024-12-21 22:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 严观 于 2024-12-21 22:32 编辑

悬铃木的甬道,
金色的光穿过树叶。
一匹骏马嘶鸣,
照夜白扬起前蹄,踢向天空。

积云在星宿海上堆叠,
闪电和雷鸣,
像一把雪亮的剑出鞘,
寒光刺破潮湿的空气。

六芒星逐渐缩小,
直到消失在云图的边缘。
马鞍和青色的茅草,
传来它身体的暖意。

万物不可明辨,
不要在芦苇旁停留太久。
“我思念的人,在彼岸,”
暮光中白影一掠而过。


注释:悬铃木的甬道,
金色的光穿过树叶。
一匹骏马嘶鸣,
照夜白扬起前蹄,踢向天空。

积云在星宿海上堆叠,
闪电和雷鸣,
像一把雪亮的剑出鞘,
寒光刺破潮湿的空气。

六芒星逐渐缩小,
直到消失在云图的边缘。
马鞍和青色的茅草,
传来它身体的暖意。

万物不可明辨,
不要在芦苇旁停留太久。
“我思念的人,在彼岸,”
暮光中白马一掠而过。


注释:本诗是译者伍韵琪以我本诗的英译进行的汉译。


附《照夜白》英译:

           Night-Shinning White


The road lined by sycamore trees,
Beamed through by golden glow.
With a whinny
Night-Shinning White’s forehooves kick in the air.

Beneath cumulonimbus clouds above Sungsuk sea,
Lightning and thundering.
The sword of a warrior,
Like snow crystal, it exsheaths.

The Star of David minifies unceasingly,
Until an inlaid of a stretching cloud atlas.
Saddle bridle and hispid arthraxon in green,
Delivering the touch of warmth from the horse.

Everything on earth is indistinguishable
But do not stand by the reeds for too long since
"The one I yearn for, is on the other shore"
Twilight befalls, intervening light and shadow sweep
(米娅译)


             《照夜白》原文

悬铃木拥立的路,
让金色贯通。
一声嘶鸣,
照夜白双前蹄腾空。

星宿海的积雨云,
电闪雷鸣。
武士的佩剑,
出鞘一刻形如雪晶。

六芒星无限坍缩,
镶饰云图的迢遥远景。
鞍辔与真菉,
着意肌体的微温。

万物不可明辨,
所谓伊人在水一方。
不可久立于蒹葭苍苍,
暮色四合,光影掠壤。

注释:

《照夜白图》 是唐代画家韩干创作的一幅纸本中国画,用水墨线描完成的,描绘的是唐玄宗李隆基喜爱的坐骑“照夜白”的形象,它被系在一木桩上,鬃毛飞起,鼻孔张大,眼睛转视,昂首嘶鸣;双蹄腾骧,似欲挣脱羁绊。此画不仅画出马的膘肥肌健的外形,更着力表现其桀骜不驯的雄骏神采。用笔简练,线条纤细而道劲,渲染不多而体积感、质感颇强。使之成为中国古代画马的精品。 历代帝王、名士的手迹让《照夜白图》跳出单纯的绘画范畴,成为了集绘画、书法、印刻于一身的国宝级文物。



诗人简介:
严观,史诗《湖边叙事——天逊湖日常生活的传奇史实》获《长江文艺》2005年度庄重文文学奖(发表时按散文编排);首届“香港国际诗人奖”(香港詩人聯盟、《香港詩人》報);首届双语诗歌奖暨创作成就奖”(中国诗歌万里行组委会);第二届“世界诗盟加拿大诗歌节”奖获得者;中诗网2021年年度、头条、封面诗人;全国“新绪杯”文学艺术大赛特等奖获得者及“新时代杰出艺术家”荣誉称号;史诗《丝绸之路·郑和下西洋》获《国家诗人地理》长诗奖。代表作长诗《远扬》、现代诗译《道德经》等。中国唯美超验诗派的奠基人和扛鼎者。出版2部诗集。文学学士、MBA、EMBA、高级物流师,著名中国文物鉴定与评估专家。诗歌在《诗刊》、《作品》、《作家》、《诗潮》、《诗歌月刊》、《辽河》、《吉林日报》、《辽宁日报》、广东电视台、美国《侨报》、中国作家网、中国诗歌网、中诗网、诗歌报论坛等多种媒体发表。


诗人严观的诗歌观:
有两个世界:自然的世界和语言的世界(包括艺术的世界),诗歌是通向认知和先验的必经之途——对世界本质的认知和开启审美的认知天眼。所以无美无思想不成诗。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|诗歌报 ( 沪ICP备05009012号-2沪公网安备31011702001156号

GMT+8, 2024-12-23 18:59

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表